(三)原文:尊者舎利弗は再び尊者摩訶拘絺羅に問う。「先に『名色は自ら作るにあらず、他が作るにあらず、自他共作にあらず、非自非他作無因作にあらず。然るに彼の名色は識を縁として生ず』と説かれました。今また『識は名色を縁とする』と説かれます。この義はいかがでしょうか」尊者摩訶拘絺羅は答えられた。「今譬えを説こう。智者は譬えによって理解を得るが如し。譬えば三本の葦が空地に立ち、互いに依りて立つが如し。一つを除けば二つも立たず、二つを除けば一つも立たず。互いに依りて立つが如し。識が名色を縁とするもまた如是。互いに依りて生長するなり」
釈:舎利弗が再び拘絺羅に問う。「先に名色は自ずから存在するものではなく、他縁によって生じるものでもなく、自他和合によって生まれるものでもなく、無因無縁に生じるものでもないと説かれました。しかし名色は六識を縁として生じると。今また六識が名色を縁として生じると説かれます。この道理はどういうことでしょうか」
拘絺羅は答える。「今譬えを説こう。智者は譬えによって真理を悟る。譬えば三本の葦が空地に立つには、互いに支え合わねばならぬ。一本を取り除けば残り二本も立たず、二本を取り除けば一本も立たぬ。互いに依りて立つが如し。識と名色の相互依存もまた如是。互いに縁って生長するのである」
名色五陰が六識を縁として生じる理は、六識が不断に身口意の行を造作し、業種が残るため五陰身は滅せず、後世も三界に生を受ける。業種が存続する故に中有身が生じ、後世の名色が存在する。意根が中有身において業種に随って六道を流転し、第八識と共に胎を受けて後世の最初の名色が生じる。名は意根第七識、色は受精卵である。六識が名色を縁として生じる理は、衆生の胎児期の名色が成長し六入処が成熟し、六根が六塵に触れる時、名色五陰身の中に六識が生起する。かくして名色と六識は相互依存の関係にあり、生死が相続するのである。
十因縁における識縁名色・名色縁識の説において、この識は六識ではなく阿頼耶識、第八識を指す。阿頼耶識が名色五陰を縁として五陰世間に作用し、名色も阿頼耶識を縁として生起・発展・相続する。阿頼耶識無くして名色生ぜず、名色無くして阿頼耶識は無余涅槃の状態にある。
原文:尊者舎利弗言う。「善哉善哉、尊者摩訶拘絺羅よ。世尊の声聞弟子中において、智慧明達し、善く調御し畏れ無く、甘露法を見、甘露法を具足し身をもって証する者、尊者摩訶拘絺羅こそはかくの如き甚深なる義理を弁じ、種々の難問に皆よく答える。無価の宝珠の如く世に頂戴される。我今尊者摩訶拘絺羅を頂戴するもまた如是。我今汝の所に快く善利を得、諸の梵行者も数々その所に詣でて善利を得ん。彼の尊者が善く法を説くが故に。我今この尊者摩訶拘絺羅の説法を以て、三十種の讃歎をもって称揚随喜せん」
釈:舎利弗は讃嘆する。「まことに素晴らしい。摩訶拘絺羅尊者よ、あなたは世尊の声聞弟子中最も智慧明達し、自心を善く調伏し、畏れ無く、仏法の甘露を証見し、解脱の甘露法を体得された方である。『我が身は尽き、梵行は立ち、所作は作し、もはや後有を受けざるを自ら知る』と身をもって証し給う。あなたはかくも深遠な法義を自在に弁じ、あらゆる難問に応答される。世に尊ばれる無価の宝珠の如き存在である。私も尊者を心から敬仰する。ここに善法の利益を得、他の修行者も尊者に参じ善利を得る。尊者が巧みに法を説かれる故に、私は今尊者拘絺羅の教えに対し三十種の讃歎をもってその功德を称え、随喜申し上げる」
0
+1