原文:大王よ、知るべし。諸根は幻の如く、境界は夢の如し。一切の諸法は、皆悉く空寂なり。これを空解脱門と名づく。空にして空相無きを、無相解脱門と名づく。もし相無き者あらば、則ち希求無し。これを無願解脱門と名づく。もし能く此の三解脱門を了知し、空と共に行ずるならば、菩提の先道は、法性の如く広大にして、虚空の如く究竟なり。此の譬喩に於いて、かくの如く知るべし。
釈:大王よ、汝は知るべし。六根は幻化の如く、種々の境界は夢境の如し。一切の法は全て空にして寂静なり、これが空解脱門である。諸法は空であるが空相も無い、これを無相解脱門と称す。もし一切の法に相すら無ければ、いかなる願求も生ずべきでない、これを無願解脱門と称す。かくの如く空・無相・無願の三解脱門は空と共に存在し、涅槃の道に向かう。このように修学すべし。涅槃を求めんと欲すれば、まず知るべし。一切の法は実相法界にして、全て阿頼耶識の一真法界なり、十方虚空際に遍満す。これらの譬喩について、かくの如く了知すべし。
0
+1