如是我聞。一時、仏は舎衛国の祇樹給孤独園に住したまえり。その時、世尊は諸比丘に告げたまわく、「我れ昔、色の味において求め行いありき。もし色の味に随順して覚るならば、すなわち色の味を智慧をもって如実に見る。かくのごとく受・想・行・識の味において求め行いありき。もし受・想・行・識の味に随順して覚るならば、すなわち識の味を智慧をもって如実に見る。
諸比丘よ、我れ色の患において求め行いありき。もし色の患に随順して覚るならば、すなわち色の患を智慧をもって如実に見る。かくのごとく受・想・行・識の患において求め行いありき。もし識の患に随順して覚るならば、すなわち識の患を智慧をもって如実に見る。
諸比丘よ、我れ色の離において求め行いありき。もし色に随順して覚るならば、すなわち色の離を智慧をもって如実に見る。かくのごとく受・想・行・識の離において求め行いありき。もし受・想・行・識の離に随順して覚るならば、すなわち受・想・行・識の離を智慧をもって如実に見る。
諸比丘よ、我れ五受陰の味は味、患は患、離は離なることを如実に知らざりしときは、諸天・魔・梵・沙門・婆羅門・天・人衆の中において脱せず、離れず、出でず。永く顛倒に住して、自ら阿耨多羅三藐三菩提を証得すること能わざりき。
諸比丘よ、我れ五受陰の味は味、患は患、離は離なることを如実に知るによりて、諸天・人・魔・梵・沙門・婆羅門・天・人衆の中において脱し、離れ、出づ。永く顛倒に住することなく、自ら阿耨多羅三藐三菩提を証得しき。」時に諸比丘、仏の説きたまう所を聞き、歓喜して奉行せり。
0
+1