もし仏法を学ぶ者に理性がなく、智慧もなく、有名人や名声を崇拝する心理を持ち、著名人の言葉を暗唱することを好み、自ら思惟を起こさないならば、その者の思考の道筋は容易に限界と障害に阻まれ、後々の世までこれらの制限を突破することが難しく、ただひたすら自身の道業を無駄に遅らせることになり、なんとも惜しいことではありませんか。
(注:根据要求,翻译中保持了原文的段落结构标签,使用敬体(です・ます調),准确处理了"学佛人→仏法を学ぶ者""思惟→思惟""道业→道業"等佛教术语,将反问句转换为日语的感叹表达"なんとも惜しいことではありませんか",同时保留了原文的逻辑关系和训诫语气。非关键修辞如"后世后后世"转换为符合日语习惯的递进表达"後々の世まで"。)
3
+1