第八分 法に依って出生することを説く
原文:須菩提よ、どう思うか。もし人が三千大千世界に満ちる七宝をもって布施するならば、この人の得る所の福德は甚だ多いか。須菩提言く、甚だ多しと、世尊よ。何を以ってかというに、この福德は即ち福德の性に非ず。是の故に如来は福德多しと説きたもう。もしまた人ありて、この経の中において受け持つこと乃至四句偈等を、他人のために説かば、その福は彼に勝る。何を以ってかというに、須菩提よ、一切の諸仏及び諸仏の阿耨多羅三藐三菩提法は、皆この経より出ず。須菩提よ、所謂る仏法は即ち仏法に非ず。
釈:仏は言われた:須菩提よ、どう思うか、もし人が三千大千世界の七宝をもって布施すれば、この人の得る福德は甚だ多いのではないか。須菩提は答えて言った:あまりに多いです、世尊よ。なぜそう言うのか。この布施が得るのは福德であって福德の性ではないからです。福德の性には多寡の区別がありません。故に如来は福德が多いと説かれるのです。仏は言われた:もし人がこの金剛経において、受け持つことすなわち四句偈を、他人のために説くならば、得る所の福徳は七宝を布施する福徳より勝れている。なぜか。須菩提よ、一切の諸仏および諸仏が仏となる法は、皆この経から生じ出るのだ。須菩提よ、いわゆる仏の説く法は真実の意味における仏法ではない。真の意味における仏法とは真如の仏性を指すのである。
0
+1