原文:大王よ。過去無量倶胝那由他劫を経て、転輪王あり。名を無辺称と曰う。富貴自在にして大威徳あり。象馬車乗、衆宝の輦輿、最勝の輪宝、能く壊す者なし。既に無量の諸仏に親近し、彼の仏所に於いて多くの善根を種え、意の随う所念ずるものは皆成就を得たり。
釈:仏は説きたまう「大王よ、過去無量無辺劫の昔、無辺称という名の転輪聖王がおりました。この王は大いなる富と自在を得、威徳力を具え、象馬車乗や多くの宝で飾られた輦輿を有し、七宝を具足し、最勝にして誰も壊すことのできない輪宝を持っておりました。この無辺称王は過去に無量の諸仏に親近供養し、数多の仏のもとで多くの善根を培いました。その善根福徳の感応により、心に思い求めるものはすべて成就し、あらゆる願いは実現したのでした」
世尊がこの説話を語られたのは、浄飯王に富貴享楽への執着を断ち、足ることを知らしめるためでした。心に満足なき者には必ず後患あることを教え諭すため、世間への貪着が如何なる果報をもたらすかを示されたのです。この説話は、貪心を断たぬ者が五欲六塵に節度あることを知り難く、無量の仏のもとで善根を培った無辺称王ですらそうであったことを明らかにしています。
インド語の倶胝那由他劫とは、極めて長遠な時間を指します。地球の成住壊空一巡は一大劫に当たり、80乗1680万年に相当します。無量の大劫を経た昔、無辺称という転輪王がおりました。転輪王には四種あり、金輪王・銀輪王・銅輪王・鉄輪王に分かれます。最下位の鉄輪王は一洲(例えば南贍部洲あるいは東勝神洲)を統べ、銅輪王は二洲、銀輪王は三洲、金輪王は四洲を治めます。須弥山を囲む四方には四大洲があり、この娑婆世界には十億の須弥山が存在します。即ち、釈迦仏の三千大千世界には十億の地球、十億の南贍部洲があり、十億の金輪王が存在することになります。これらの転輪聖王の福報は、皆無量千万億仏を供養したことによって得られた、世俗法における世間の福徳であります。
1
+1