原文:然るにこの識界は、各々了別して彼彼の境を了じ終わりて後、即ち滅謝す。生ずるに来るところなく、滅するに去るところなし。大王よ、識の生ずる時は空、滅する時もまた空なり。自性離れたるが故に、男相に住せず、また女相にも非ず。ただ言説の顕わす所に過ぎず。かくの如き識界と識界の性とは、皆得べからざるものなり。唯仏の正慧のみ、能く了知し得る所なり。
釈:この識界がそれぞれ対応する塵境を了別し終わると、即ち滅び去る。識界の生には来処なく、滅には去処なし。大王よ、識界が生じる時は空であり、滅する時もまた空である。その識界の自性は一切の相を離れ、これまた空であり、男相にも女相にも住さない。ただ言説によって顕わされた虚相に過ぎない。故に識界および識界性は、共に了不可得であり、仏の無上円満なる大智慧のみが、その内包を円満に了知し得るのである。
眼識が色塵を了別すれば眼識は消滅し、耳識が声塵を了別すれば耳識は消滅し、鼻識が香塵を了別すれば鼻識は消滅し、身識が触塵を了別すれば消滅し、意識が法塵を了別すれば消滅する。この六識は来るに来処なく、去るに去処なし。生じる時は空、滅する時も空なり。眼識が生じる時、その処所なく、眼根や色塵より来たらず、虚空より来たらず、大脳より来たらず。滅する時もまた滅処なく、眼根に去らず、色塵に去らず、虚空に去らず、大脳に去らず。これは小乗の説法に過ぎず、大乗においては皆如来蔵より来るのである。
識界の自性とは一切の法を離れ、一切の法に執着せず、自性本来空なり。識性は男相にも女相にも住せず、男相も女相も存在せぬが、識性は男相と女相を了別し得る。識界は本来形と自相なく、ただ言説によって顕わされるのみ。故に識界と識界性は共に了不可得であり、執着することも捉えることもできぬ。唯仏の正知正慧のみがこの理を徹底的に了知し得る。
これらの識は眼耳鼻舌身意の六根にも住せず、外界の色塵・声塵・味塵・触塵にも住せず、根と塵にも住せず、一切の法にも住さず。本来男相も女相もなく、ただ言説上の仮相・名相に過ぎぬ。故に六識界および識界の性質は了不可得なり。
識の性質は分別なり。眼識は色を分別し、耳識は声を分別し、鼻識は香臭を分別し、舌識は味を分別し、身識は触塵を分別し、意識は法処所摂色を分別す。その自性は皆了不可得なり。唯仏の正慧のみがこの理を完全に了知し得、我々は僅かに一部分を了知し得るのみである。
0
+1