原文:大王よ。かの無辺称王は、さらにまた思惟を重ねた。『我が所有する善根の力によって、四天下に黄金の雨を降らせん』と。この念いをなすや、四天下にことごとく黄金の雨を降らせた。所以は何ぞ。皆もとより無辺称王が往昔において、諸々の衆生と共に善業を修し、それによって獲得したところのものなり。
親子にも共業あり。もし親子に共業なければ、例えば親は貧窮の果報を受くべきであり、子は富貴の果報を享受すべき場合、子が成長して家を離れ、他処にて栄達富貴を得るも、親はこれを享受せず。これ共業なきことを明らかにす。衆生が共に地球に生活するは、地球上の人類に共業あるが故なり。或いは小さき都市に生活する者たちも、この小都市の人々に共業あり。故に我らが富貴の果報を得んと欲するには、求めずしてただ真実に布施し福を修すれば足る。修する者得、修せざる者得ず。善業には際限なく限量なし。この富貴の業、汝が修すれば我になくなるというにあらず。修する者得、すべての人が修せばすべての人が得るなり。
故に共業は衆生を一処に聚ましめ、不共業は衆生をそれぞれ分離せしむ。極楽国土の衆生の共業は、天衣天食自然にあり、遍く七宝あり黄金地を鋪くことを感得す。これ極楽国土衆生の共業なり。しかるに地球人は黄金を宝とし身に戴く。地球人の福報が享け尽くされ余すところ少なくなれば、地球上の最上の物は鉄となる。その時の人類は、破れたる鉄一片を得て宝とし身に戴く。衆生に福なきが故に、無福の共業は悪物を感召し、宝物無きなり。
地球形成の初め、甘美なる泉遍く満ち、自然に地肥生長せり。その時の人は二禅天より降り来たりし者、福徳甚だ大なり。後に衆生貪心を生じ福徳減じ、甘泉地肥消失して現れず、天然の粳米生長し始む。さらに福報減じて天然粳米すら生ぜず、人類五穀を植うるに至る。今に至るまで、皆人力をもって農作す。現在地球上の甚だ栄養ある五穀と植物は、我らその名を聞くことすらできず。これ我らが福徳を消耗したる結果なり。我らは薄福の衆生に属す。後の衆生はさらに我らより福薄く、美味なる穀物ことごとく消失し、彼らはこれを食すことも見ることも得ず。故に我らの生活の一切は、皆我らの福報より来る。
これらの福報の存在する所は何処か。皆如来蔵にあり。如来蔵は即ち我らの銀行なり。もし銀行の預金を消耗し尽くせば、貧窮下賤の人となる。もし銀行に存する福徳を取り出さず、或いは少しのみ享くれば、我らは富貴の大長者となる。修行人は多く蓄え少なく用い、取り出して後に再び衆生を利楽するに用いれば、また福を蓄え入るるなり。銀行の預金はますます増大し、利は利を生じ、福徳円満に修めば、即ち仏と成る。
1
+1