原文 :かくのごとく我聞けり。一時、仏は庵羅聚落の庵羅林に住したまい、多くの上座比丘と倶に在したまえり。
時に質多羅長者は諸上座の所に詣で、頭面礼足し、退いて一面に坐し、諸上座に白して言く「諸世間の所見、或いは我ありと説き、或いは衆生と説き、或いは寿命と説き、或いは世間の吉凶を説く。如何なるかな尊者、此の諸々の異見は何を本とし、何を集め、何を生じ、何を転ずるや」
時に諸上座は黙然として答えず、かくのごとく三度問うも、亦三度黙然たり。
時に一下座比丘有り、名を梨犀達多と曰う。諸上座に白して言く「我彼の長者の問い所に答えんと欲す」
諸上座言く「善く能く答うる者は答えよ」
時に長者即ち梨犀達多に問う「尊者、凡そ世間の所見、何を本とし、何を集め、何を生じ、何を転ずるや」
尊者梨犀達多答えて言く「長者よ、凡そ世間の所見、或いは我ありと言い、或いは衆生と説き、或いは寿命と説き、或いは世間の吉凶を説く。斯の等の諸見は、一切皆な身見を以て本と為す。身見の集、身見の生、身見の転なり」
また問う「尊者、如何なるを身見と為すや」
答えて言く「長者よ、愚痴無聞の凡夫は色を見て我と為し、色は我に異なり、色の中に我あり、我の中に色ありと見る。受・想・行・識を見て我と為し、識は我に異なり、我の中に識あり、識の中に我ありと見る。長者よ、是れを名づけて身見と為す」
また問う「尊者、如何にして此の身見無きを得んや」
答えて言く「長者よ、謂わく、多聞の聖弟子は色を見て我と為さず、色の我に異なるを見ず、我の中の色、色の中の我を見ず。受・想・行・識を見て我と為さず、識の我に異なるを見ず、我の中の識、識の中の我を見ず。是れを名づけて身見無きを得と為す」
0
+1