原文:あるいは人王となり、あるいは輔相となり、あるいは豪望貴重となり、あるいは財富自在を得、あるいは諸長となり、あるいは大商主となり、あるいは天身を得て天の勝果を受く。識を福資と為すにより、身は楽報を獲る。かの福勝なるが如く、天神の著する所となり、勝妙の花香と香美の飲食を得て、即ち歓喜す。病者は安隠し、今に尊貴を得、豪富自在なり。当に知るべし、皆是れ福資により識を為し、身は楽果を獲ることを。
釈:仏の説かれたように、福徳によって養われた者は、楽の果報を得る。あるいは国王皇帝となり、あるいは丞相や宰官となり、あるいは豪族貴族の家に生まれ、あるいは大富の長者として財産を自在にし、あるいは大商人の主として富貴を極め、あるいは天に昇り福を享けて天人となる。これらは全て阿頼耶識に蔵された福徳業種によるもので、福徳の養いを受けると阿頼耶識は福報身を顕現し、楽報を享受する。恰も福徳勝れたる者の如く、天神がその身に憑依し、その人は天神の果報と相応じる。この者は勝妙なる花香と香美なる飲食を享受し、心に歓喜を生ず。天神の憑依する者に病あれば、この時病は消滅す。天人天神に病無きが故に、再び病を生ぜしめざるなり。憑依された者は今や富貴自在の果報を得た。当に知るべし、これ皆過去に造作した福徳の業が阿頼耶識を養い、現在の五陰身に楽果を得せしめた所以なり。
0
+1