衆生无边誓願度
煩悩无尽誓願断
法門無量誓願学
仏道無上誓願成

生如法師ウェブサイトロゴ

四念処経講話 第二版(新修)

作者: 釋生如 カテゴリ: 二乗の解脱 更新時間: 2025年07月14日 閲覧数: 22

第五節 四聖諦の法を観じて住する(2)

三、苦滅諦を観じて住する

原文:復次。諸比丘よ。苦滅聖諦とは何か。かの愛に対する無余の離欲。滅尽し捨離すること。棄捨し解脱すること。無染であることである。復次。諸比丘よ。かの愛は何処において捨てられるか。何処において止滅するか。世間に愛すべきもの、喜ぶべきものがある。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。

釈:さらに続けて申し上げます。諸比丘よ。苦滅聖諦とは何でしょうか。先に述べたそれらの法に対する貪愛が完全に貪欲から離れ、貪愛が滅尽し、捨離され、以前の貪愛は今や棄捨され、そこから完全に解脱し、心はもはや染まることがなくなった状態です。これが苦滅聖諦を証得した境地です。これは四果の阿羅漢の煩悩が滅尽した境地であり、生死の苦しみから脱する能力を有し、再び生を受けることがなくなります。復次、諸比丘よ。これらの愛は何処で捨離され、何処で止滅するのでしょうか。世間に愛すべきもの、喜ぶべきものがある処で、貪愛はその処で捨てられ、その処で止滅し、以後は再び貪愛や喜楽が生じることはありません。

苦滅諦を証得した時には、自然に貪愛を棄捨するようになります。以前に好きで貪愛していた法を、今はもはや好きでも貪愛もしなくなり、そうして貪愛は好んでいた法の処で止息し滅し、五蘊の世間法を一切好まなくなります。

原文:何が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものか。眼が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。耳が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至鼻が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至舌が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至身が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至意が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。

釈:何が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものか。眼根が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、以後生じることはありません。乃至耳根が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至鼻根が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至舌根が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至身根が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至意根が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。

原文:色が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至声が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至香が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至味が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至触が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至法が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。

釈:色法が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至声法が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至香法が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至味法が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至触法が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至法塵が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。

原文:眼識が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至耳識が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至鼻識が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至舌識が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至身識が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至意識が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。

釈:眼識が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至耳識が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至鼻識が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至舌識が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至身識が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至意識が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。

原文:眼触が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至耳触が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至鼻触が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至舌触が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至身触が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至意触が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。

釈:眼触が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至耳触が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至鼻触が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至舌触が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至身触が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至意触が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。

原文:眼触によって生ずる受が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至耳触によって生ずる受が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至鼻触によって生ずる受が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至舌触によって生ずる受が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至身触によって生ずる受が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至意触によって生ずる受が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。

釈:眼触によって生ずる受が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至耳触によって生ずる受が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至鼻触によって生ずる受が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至舌触によって生ずる受が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至身触によって生ずる受が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至意触によって生ずる受が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。

原文:色想が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至声想が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至香想が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至味想が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至触想が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至法想が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。

釈:色法に対する執着が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。声法に対する執着が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。香法に対する執着が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至味法に対する執着が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至触法に対する執着が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至法塵に対する執着が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。

原文:色思が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至声思が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至香思が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至味思が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至触思が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至法思が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。

釈:色法に対する造作が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至声法に対する造作が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至香法に対する造作が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至味法に対する造作が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至触法に対する造作が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至法塵に対する造作が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。

六根と六塵が触れると、その後には識蘊・受蘊・想蘊・行蘊が生じます。この時、往々にしてこれら五蘊に対しても貪愛の心が生じます。それゆえ貪愛を滅除するには、六根が六塵に触れる際の、色・声・香・味・触・法上の受・想・行・識に対する貪愛をも滅除しなければなりません。例えば、色塵上に生じる受蘊・想蘊・行蘊への貪愛は、修行の後に断尽して初めて解脱を得られます。声塵・香塵・味塵・触塵・法塵上の受・想・行蘊への貪愛もまた、断尽して初めて解脱を得られます。

原文:色愛が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至声愛が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至香愛が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至味愛が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至触愛が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至法愛が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。

釈:色法に対する愛が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至声法に対する愛が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至香法に対する愛が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至味法に対する愛が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至触法に対する愛が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至法塵に対する愛が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。

原文:色尋が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至声尋が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至香尋が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至味尋が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至触尋が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至法尋が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。

釈:色法に対する追尋が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至声法に対する追尋が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至香法に対する追尋が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至味法に対する追尋が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至触法に対する追尋が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至法塵に対する追尋が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。

原文:色伺が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至声伺が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至香伺が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至味伺が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至触伺が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。乃至法伺が世間に於いて愛すべきもの、喜ぶべきものである。この愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅する。諸比丘よ。これを苦滅聖諦と名づく。

釈:色法に対する静かな伺察が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至声法に対する静かな伺察が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至香法に対する静かな伺察が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至味法に対する静かな伺察が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。乃至法塵に対する静かな伺察が世間に於いて貪愛すべきもの、喜ぶべきものである。貪愛は即ちこの処において捨てられ、この処において止滅し、生じることはありません。諸比丘よ、これが苦滅聖諦です。

四、苦滅道諦を観じて住する

原文:復次。諸比丘よ。苦滅道聖諦とは何か。八支聖道である。即ち正見・正思・正語・正業・正命・正精進・正念・正定である。

然るに。諸比丘よ。正見とは何か。諸比丘よ。苦を如実に知り、苦の集を如実に知り、苦の滅を如実に知り、苦滅の道を如実に知ることである。諸比丘よ。これを正見と名づく。復次。諸比丘よ。正思とは何か。無欲の思、無瞋の思、無害の思である。諸比丘よ。これを正思と名づく。復次。諸比丘よ。正語とは何か。両舌を離れ、悪口を離れ、妄語を離れ、綺語を離れることである。諸比丘よ。これらを正語と名づく。復次。諸比丘よ。正業とは何か。殺生を離れ、不与取を離れ、邪淫を離れることである。諸比丘よ。これらを正業と名づく。

釈:さらに、諸比丘よ。苦滅道諦とは何でしょうか。八正道は苦を滅する修行の道です。八正道とは正見・正思・正語・正業・正命・正精進・正念・正定です。

さて、諸比丘よ。正見とは何でしょうか。苦とは何かを如実に了知し、苦の集とは何かを如実に了知し、苦の滅とは何かを如実に了知し、苦滅の道とは何かを如実に了知すること、これが正見です。さて、諸比丘よ。正思とは何でしょうか。何らの貪欲もない思惟、何らの瞋恚もない思惟、何らの害心もない思惟、これが正思惟です。さて、諸比丘よ。正語とは何でしょうか。両舌を離れ、悪口を離れ、妄語を離れ、綺語を離れる、このような言葉が正語です。さて、諸比丘よ。正業とは何でしょうか。殺生を離れ、不与取を離れ、邪淫を離れる、このような業行が正業です。

原文:復次。諸比丘よ。正命とは何か。諸比丘よ。ここに於いて、聖弟子は邪命を捨て、正命によって活命を営むことである。諸比丘よ。これらを正命と名づく。復次。諸比丘よ。正精進とは何か。諸比丘よ。ここに於いて、比丘は堅固な決心を起こし、力を尽くして精進し、心を勤めて注意を払い、未だ生じざる悪不善法が生じないようにする。堅固な決心を起こし、力を尽くして精進し、心を勤めて注意を払い、已に生じた悪不善法を捨離する。堅固な決心を起こし、力を尽くして精進し、心を勤めて注意を払い、未だ生じざる善法を生じさせる。堅固な決心を起こし、力を尽くして精進し、心を勤めて注意を払い、已に生じた善法を住せしめ、惑乱せず、これを増長充満せしめ、修習成就させる。諸比丘よ。これらを正精進と名づく。

釈:さて、諸比丘よ。正命とは何でしょうか。諸比丘よ。世間に於いて生存を維持するにあたり、聖弟子は他人の利益を損なう不正な生存資糧の謀り方を捨て、正当で合理的かつ合法的で他人の利益を損なわない生計の立て方によって活命すること、これが正命です。さて、諸比丘よ。正精進とは何でしょうか。比丘が修道の過程において、勇猛心を生じさせ、非常に力を尽くして、内心を精勤に照らし自心を束縛し、内心に未だ生じていない悪法が生じないようにする。勇猛精進に力を尽くして心を専一にし、心を精勤に照らし自心を束縛し、已に生じた悪不善法を遠離する。

かつ勇猛の精進心を生じさせ、心を精勤に照らし自心を束縛し、未だ生じていない善法を生じさせる。勇猛精進心を生じさせ、内心を精勤に照らし自心を束縛し、心を已に生じた善法に住せしめ、善法が惑乱されず、次第にこれを増長円満せしめ、修習成就させる。諸比丘よ、これが正精進です。

原文:復次。諸比丘よ。正念とは何か。諸比丘よ。ここに於いて、比丘は身におりて身を観じて住し、精勤し正智正念を具え、世間の欲と悩みを捨離する。受におりて受を観じて住し、精勤し正智正念を具え、世間の欲と悩みを捨離する。心におりて心を観じて住し、精勤し正智正念を具え、世間の欲と悩みを捨離する。法におりて法を観じて住し、精勤し正智正念を具え、世間の欲と悩みを捨離する。諸比丘よ。これらを正念と名づく。

釈:さて、諸比丘よ。正念とは何でしょうか。諸比丘よ。比丘が正念を修習し、身におりて身を観じて住する時、精進勤勉に正智正念を具え、世間の貪欲と悩害を捨離する。比丘が受におりて受を観じて住する時、精進勤勉に正智正念を具え、世間の貪欲と悩害を捨離する。比丘が心におりて心を観じて住する時、精進勤勉に正智正念を具え、世間の貪欲と悩害を捨離する。比丘が法におりて法を観じて住する時、精進勤勉に正智正念を具え、世間の貪欲と悩害を捨離する。諸比丘よ、これらの貪欲や悩害のない心念を正念といいます。

原文:復次。諸比丘よ。正定とは何か。諸比丘よ。ここに於いて、比丘は欲を去り、不善法を離れ、尋有り伺有り、離によって生ずる喜と楽とを具え、初禅に達して住する。尋と伺を滅し、内心安静、心が専一となり、尋無く伺無く、定によって生ずる喜と楽とを具え、第二禅に達して住する。

釈:さらに続けて申し上げます。諸比丘よ。正定とは何でしょうか。諸比丘よ。比丘が正定を修習する時、貪欲を除去し、不善法を遠離し、内心に粗い尋求と細かい伺察があり、欲界法を離れたことによって喜心と楽心が生じ、色界の初禅定に達し、そこに止住します。尋求と伺察の心を除き去り、内心は安静恬淡となり、心を専一にし、尋求の心もなく伺察の心もなく、この禅定を具足することによって喜心と楽心が生じ、こうして第二禅に達し、そこに止住します。

原文:更に喜を捨離して住し、正念正智を具え、身をもって楽を感受する。ただ諸の聖者のみが、これを捨てて正念楽住すると説く。第三禅に達して住する。次に楽を捨て苦を離れる。以前に感受した喜憂は既に滅したが故に、苦もなく楽もなく、捨念清浄となって第四禅に達して住する。諸比丘よ。これを正定と名づく。諸比丘よ。これらを苦滅道聖諦と名づく。

釈:さらに喜心を捨離して住し、心に正智正念を具え、身体で楽触を感受します。ただ諸聖人だけが、この喜心を捨て、正念で楽受に住すると説きます。こうして第三禅に達し、そこに止住します。その後、楽受を捨て、苦受を離れます。以前心に感じていた喜楽憂愁は全て滅除され、ただ不苦不楽受のみが残り、念想を捨て心地清浄となった行者となり、第四禅に達し、そこに止住します。諸比丘よ、これらの禅定、初禅から四禅までを正定といいます。初禅以前の定は正定ではありません。諸比丘よ、これらを苦滅道諦といいます。

原文:かくの如く、内法におりて法を観じて住し、外法におりて法を観じて住し、また内外法におりて法を観じて住する。或いは法におりて生法を観じて住し、法におりて滅法を観じて住する。また法におりて生滅法を観じて住する。なおまた智識によって成り及び憶念によって成る、皆が法の思念を現前せしめる。彼は依る所無くして住すべく、かつ世間の如何なる物にも執着せざるべし。諸比丘よ。比丘はかくの如く、四聖諦の法を観じて住する。

釈:このように修行した後、あるいは四聖諦の法の内法を観じて住し、あるいは四聖諦の法の外法を観じて住し、あるいはまた四聖諦の法の内外法を同時に観じて住します。そしてまた、これらの法の中に新たに生じる法を観じ、心念を新たに生じる法に住せしめ、さらにこれらの法の中に滅していく法を観行し、心を滅法を観じることに住せしめ、同時にこれらの法の生法と滅法を観じてその中に住します。

最後に、観行の禅定と智慧が現れ、心は観行の法を忘れず、心は常にこれらの四聖諦法を憶念している時、あなたがたはこれらの念を捨て去り、心はこれらの法に依らず、何も無い空の状態に住し、心は依る所無く、かつ世間の如何なる事物にも執着せず、このように住します。これも捨覚支です。各種の観行の後には、必ず心中の念想を捨て去り、捨念の中に住し、最後には捨念も除いて、初めて究竟となります。諸比丘よ、比丘はこのように四聖諦の法を観じて住すべきです。

原文:諸比丘よ。実に如何なる人でも、七年間この如くこの四念処を修する者は、二果の中の一果を得る。即ち現法において究竟智を得る。或いは有余の者として、不還を期待する。諸比丘よ。七年間の念を建立すべし。諸比丘よ。如何なる人でも、六年間に……乃至……五年間に……乃至……四年間に……乃至……三年間に……乃至……二年間に……乃至……一年間に、もしこの四念処を修する者は、二果の中の一果を得る。即ち現法において究竟智を得る。或いは有余の者として、不還を期待する。諸比丘よ。一年間の念を建立すべし。

釈:諸比丘よ。確かに如何なる人でも、七年間このように四念処を修習すれば、必ず二つの果の内の一つの果を得ます。現世において解脱の究竟智を証得し、無余涅槃に向かうか、或いは有余涅槃を証得し、再び人間に生まれることを望まなくなる、つまり三果か四果の内の一つを必ず証得します。諸比丘よ、あなたがたは七年間で四念処観を修め上げる準備をすべきです。七年間中心心念念が四念処観であれば、必ず三果か四果の内の一果を成就します。

諸比丘よ。確かに如何なる人でも、それぞれ六年間、或いは五年間、或いは四年間、或いは三年間、或いは二年間、或いは一年間、このように四念処を修習すれば、二つの果の内の一つの果を得ます。即ち現世において解脱の究竟智を証得し、無余涅槃に向かうか、或いは有余涅槃を証得し、再び人間に生まれることを望まなくなる、つまり三果か四果の内の一つを必ず証得します。諸比丘よ、あなたがたは六年、五年、四年、三年、二年、一年の間で四念処観を修め上げる準備をすべきです。これらの期間中、心心念念が四念処観であれば、必ず三果か四果の内の一果を成就します。諸比丘よ、一年の中で念念が四念処観となるよう修習すべきです。

原文:如何なる人でも七ヶ月間、この如くこの四念処を修する者は、二果の中の一果を得る。即ち現法において究竟智を得る。或いは有余の者として、不還を期待する。諸比丘よ。七ヶ月間の念を建立すべし。実に如何なる人でも、六ヶ月に……乃至……五ヶ月に……乃至……四ヶ月に……乃至……三ヶ月に……乃至……二ヶ月に……乃至……一ヶ月に……乃至……半月に、この如くこの四念処を修する者は、二果の中の一果を得る。即ち現法において究竟智を得る。或いは有余の者として、不還を期待する。諸比丘よ。半月間の念を建立すべし。

釈:確かに如何なる人でも、七ヶ月間このように精進して四念処観を修習すれば、必ず二つの果の内の一つの果を得ます。一つは無余涅槃で、現世に解脱の究竟智を証得します。一つは有余涅槃で、未来世に再び人間に生を受けることを望みません。諸比丘よ、あなたがたは七ヶ月間四念処を修習し、心心念念が四念処観となる準備をすべきです。そうすれば涅槃を証得します。実際に如何なる人でも、六ヶ月の間、五ヶ月の間、四ヶ月の間、三ヶ月の間、二ヶ月の間、一ヶ月の間、半月の間、このように精進して四念処を修習すれば、必ず二つの果の内の一つの果、即ち現前に無余涅槃または有余涅槃を証得します。諸比丘よ、あなたがたは半月の間四念処を修習し、心心念念が四念処観となるべきです。

原文:諸比丘よ。実に如何なる人でも、七日間この如くこの四念処を修する者は、二果の中の一果を得る。即ち現法において究竟智を得る。或いは有余の者として、不還を期待する。諸比丘よ。これが衆生の清浄のため、憂いを度するため、悩苦を滅するため、真理を得るため、涅槃を証するための、唯一趣向する道である。即ち四念処である。このためにこの経を説く。

世尊はかくの如く説き終わられし時、彼に随喜せし諸比丘らは、世尊の説かれたことを歓喜せり。

釈:諸比丘よ。確かに如何なる人でも、七日の中にこのように精進して四念処観を修習すれば、必ず二つの果の内の一つの果を得ます。現世において究竟の涅槃解脱の智慧を証得するか、或いは有余涅槃を証得し、再びこの人間に苦しみを受けることを望みません。諸比丘よ、この四念処観の修習方法は、特に衆生が清浄解脱を得るために説かれ、衆生の憂悲悩苦を度脱するため、衆生の生死の悩苦を滅除するため、衆生が真理を証得するため、衆生が涅槃を得るため、唯一趣向する修行の道は、四念処であるが故に、この四念処経を説くのです。

世尊がこの経を説き終えられると、この経に随喜賛嘆したすべての諸比丘たちは、世尊の説かれたことを大いに歓喜しました。

なぜ仏は七年から七日など異なる期間、精進修行すれば四念処観で証果できると言われたのでしょうか。これは善根が深厚で、煩悩が軽微で、遮障が少なく、前世で仏法を学んだ時劫が長い人々を指します。彼らがもし仏陀が要求されるように精進修行すれば、数日から数年で証果できます。しかし無始劫以来仏法を学んだ時間が短く、煩悩が深重で、遮障が重い人々は、七年以上の精進修行が必要です。あるいは多くの人は百年かけても証果できず、ある人は呼吸を観ることさえうまくできず、心はどうしても静まらず、証果など到底おぼつきません。

しかし確かに仏の説かれたように、如何なる人でも、精進して四念処観を修行し、心心念念が四念処観となり、心心念念が観行できるようになり、無始劫以来の五陰世間に対する攀縁の習気を変え、努力して煩悩と業障を降伏させれば、証果は難しくありません。難しいのは業障の関を乗り越えられず、自ら決心して真剣に修行に取り組まず、散乱の習気を降伏させられないことです。真に勇猛精進し、経典に説かれる如く修行することができれば、証果は保証されています。

この四念処観の修行方法は非常に殊勝です。皆さんは小乗の修行を嫌ってはいけません。実はこれは修行の捷徑(近道)です。仏の説かれた捷徑こそが真の捷徑であり、戒定慧を具足し、実修実証であって、口先の言葉遊びではなく、情思意解ではなく、考えたり推量したりするだけで証果するようなものではありません。仏が教えられた修行方法から、何が真の実修と実証なのかを体会し、実修の過程でどのような代償が必要なのかを理解すべきです。ある人々が想像するように、理解し明白にすることだけ、何の代償も払わず、何の戒も守らず、何の定も修めず、意識で理解した乾慧(乾いた智慧)で証果したとするようなものではありません。私たちは仏陀の智慧を深く信じ、仏陀の教えに従うことで、自らの修行に大いなる益があります。

ページトップへ戻る